
TAXE D'APPRENTISSAGE 2023 :
Si vous souhaitez soutenir les formations en traduction de l'Université de Lille, n'hésitez pas à nous verser tout ou partie de votre taxe d'apprentissage ! Grâce à cela, nous avons en 2022 financé divers projets en lien avec la professionnalisation de nos étudiants : organisation de la Journée mondiale de la traduction, viste à la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne, organisation de conférences données par des professionnels du secteur. Nous comptons donc sur vous !
En 2023, les modalités de versement changent.
- Le 5 ou le 15 mai 2023 : versement du « solde de la taxe d’apprentissage » directement à l’URSSAF, basée sur votre DNS d’avril 2023.
- Du 25 mai jusqu’au 7 septembre : désignez l’Université de Lille en précisant la ou les composantes sur la plateforme Soltea. Si vous souhaitez nous apporter votre soutien, il vous faut indiquer les informations suivantes : UAI de la FLCS (Faculté des Langues, Cultures et Sociétés) 0596935T ainsi que le numéro RNCP34116 de la formation.
Vous retrouverez toutes les informations sur le site de l'Université de Lille : https://www.univ-lille.fr/soutenir-luniversite/taxe-dapprentissage et pouvez télécharger notre plaquette ici.
Un grand MERCI à vous !!
[message publié le 2 mars 2023]
Campagne de recrutement rentrée 2023 :
Le ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche a mis en place une plateforme unique au niveau national (voir informations ici). Le calendrier arrêté est le suivant et concerne l'accès en M1 uniquement :
- 22 mars-18 avril 2023 : dépôt des dossiers de candidatures sur www.monmaster.gouv.fr
- avril-juin 2023 : examen des candidatures par les établissements
- 23 juin-1er juillet 2023 : transmission des propositions d’admission aux candidats et réponse des candidats à ces propositions)
- Inscription administrative à faire avant la pause estivale
S'agissant des deux formations de l'Université de Lille, MéLexTra et TSM, la sélection se fera sur dossier, qui contient une pièce spécifique demandant aux candidat(e)s de rédiger un projet motivé. La commission de sélection se réserve le droit de convoquer les étudiant(e)s à un entretien à distance la semaine du 5 au 10 juin 2023. Dans ce cas, les convocations seront envoyées 15 jours à l'avance.*
Pour plus d'informations, vous pouvez consulter directement les rubriques "Comment s'inscrire" des deux formations : MéLexTra TSM
* procédure sous réserve de validation par les services centraux de l'université
Attention : cette procédure n'est valable que pour l'accès en M1. Pour un accès en M2, c'est la plateforme https://ecandidat.univ-lille.fr/ qui sera encore utilisée cette année.
Bienvenue sur le site des formations lilloises aux métiers de la traduction : les parcours MéLexTra (Métiers du Lexique et de la Traduction) et TSM (Traduction Spécialisée Multilingue)
Des formations qui appartiennent à des réseaux :

Les différents parcours de la mention, MéLexTra d'une part et TSM d'autre part, font partie du réseau European Master's in Translation (EMT) de la Commission européenne. Cette labellisation signifie que les formations lilloises aux métiers de la traduction répondent au cahier des charges défini par la Direction génrale de la traduction (DGT), qui se fonde notamment sur un réferentiel de compétences qui distinque cinq domaines de compétence majeurs : langue & culture, traduction, technologies, personnel & interpersonnel, prestation de services. Ce référentiel "vise à consolider et à améliorer l’employabilité des titulaires de diplômes de master en traduction en Europe" et "repose sur les principes fondateurs de l’EMT établis par le groupe d’experts en 2009. Il intègre également les résultats de la recherche sur les compétences de traduction et de traducteur publiés par la communauté des chercheurs en traductologie et les changements qu’a connu le secteur des services linguistiques depuis lors." L'organisation des enseignements au sein des parcours MéLexTra et TSM s'inspire directement de ce référentiel.
Les parcours de master MéLexTra et TSM sont par ailleurs membres de l'AFFUMT (Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction) : https://affumt.wordpress.com/.

Médias :

[mise à jour : 19 janvier 2022]

